• 站内搜索
重要通知

当前位置:

首页 >> 学习园地


我和陕西省翻译协会培训中心—宋若兰

[ 信息发布:本站 | 发布时间:2018-12-19 | 浏览:525次 ]

我和陕西省翻译协会培训中心——宋若兰

有的时候看似一个小小的选择,

很可能就是我们日后成长过程中的一个铺垫。

如果当初没有选择好,

那么最终直接影响的便是我们的人生。

如果,我们做出了恰当正确的选择,

那么人生的路要更加好走一些。

我们可以选择做一只随波逐流的小舟,

我们也可以选择做一只展翅高飞的傲鹰;

选择有的时候真的很奇特,

它不仅仅会对你行走的路做出导向,

更会影响你做事的效率。

正确的选择,是可以事半功倍的。
错误的选择,只能是事倍功半!

能够看到这篇文章的童鞋们,大家好,我叫宋若兰,是陕西省翻译协会培训中心的口译班学员,很荣幸有这样一个机会跟大家分享我的和培训中心的故事。下面,我将以一问一答的形式把我的个人经历跟大家做一个简单的分享。真诚地希望能对爱好翻译的童鞋们有所帮助!


Q:学习口译多久了?

A:系统学习口译已经有一年了,去年大概就是寒假前的这个时候找李老师报了名。

Q:怎么知道我们机构的呢?

能和陕西省翻译协会结缘实在是要感谢我曾经的一位学生。他是英语翻译专业的学生,他来我这里学法语,偶然在他朋友圈看到了他在咱们机构学习的状态,就跟他了解了下,觉得很靠谱,他也是大力推荐,于是决定开始学的时候毫不犹豫就选择了这里。

Q 那为什么要学习口译呢?

A:我相信每一位语言爱好者心底都有那么一个翻译梦,只是有时候这个梦很清晰,有时候又变模糊了。我也是,从小就很喜欢外语,所有科目里也是英语学得最好,只是在大学选专业时选了法语,想再多了解一门新的语言。但是一直没有放弃英语,甚至在大四的时候还考了雅思,并拿到了7.5分的成绩。那决定开始系统专业的口译学习也是在我工作近三年之后的机缘巧合吧。 在从事语言教学三年的时间里,我深深感受着语言的魅力,及其文化的吸引力,一方面是为了提升自己的知识储备语言能力,另一方面也是为拓宽自己的职业通道,所以选择了脱产学习,目前看来这一决定是非常正确的,作为口译初学者,已经能在教学之外接一些口译的工作,我非常开心。

Q:那在学习中有没有什么心得想要分享一下呢?

A:首先我非常感谢机构能安排非常专业非常资深的一线口译老师为我们授课,虽然寒假课程较为集中,但是我们确实获益匪浅。说实话,今天翻出来当时听课的笔记,那些上课的片段又一幕幕浮现在眼前。那么就来说两点我印象非常深刻,对我的语言学习也非常有帮助的方法吧。

1. 影子训练。说实话,在上课之前我自己所做的影子练习只是单纯的跟读,训练语速,但是对于整个听力理解并不能提高太多。所幸在课堂中,听到了两位老师介绍的一些听力训练方法,又结合自己这几年的经验,我总结出了比较适合自己的一套方法,亲测十分有用。并且我现在养成了每天早晨听读英语和法语新闻的习惯,像老师介绍的那样,在第一遍盲听和最后一遍精听时我都会录音,最后再去对比自己每次的薄弱点和提高点,进行总结,进步显著。

2. 视译。口译中的视译练习讲究的是顺句驱动,要求学员尽可能不打乱译群之间的顺序“说人话”。这是我最喜欢的一个环节,它考查的不仅是我们的逻辑能力,还有语言能力。英文和中文在构成句子的顺序上有区别,那我们在往目标语翻译的时候就必须注意到这一点,善用逻辑连接词,增加、减少或重复名词介词等信息来帮助实现语义的完整性。而这些翻译技巧都是老师们在课堂上传授给我们的,有些东西在书本中显而易见,而更多是两位老师多年来一线翻译经验的累积,我们很有幸能够获取这些内容。我现在也是每天坚持视译的练习,看着自己的文档不断扩充了起来,语料库不断丰富,开心。


(顺便将自己的训练笔记拍了几张与大家分享,从我的笔记可以很容易看出培训和不培训的区别,希望能帮到迷茫中的你!)





Q:那对此次参加多肽蛋白质大会有没有什么想跟我们分享的呢?

A:还是要先感谢下培训中心提供这样的机会给学员,让我能有机会参加这样规模的大会,为外籍嘉宾提供专业的服务。从而也是为将西安打造成国际化大都市贡献自己微薄之力。此外能够在此次活动中见到三位诺贝尔奖得主,多名国际国内著名学者,对我们来说都是非常珍贵的经历。我想跟大家分享两件打动我的小事。第一件事是2009年诺贝尔化学奖获得者Ada Yonath女士在演讲的时候放了一张PPT,是她的孙女为她画的,非常有爱。后来在活动结束合照的时候,大家一起喊完了123,她一个人每次都要加个“5”,逗得大家乐呵呵的。怎么说呢,老人和小孩真是纯真呀~

另一件事是其中一位学者Tom Blundell,非常绅士的伯爵,亿万富翁的身份好像改过了他欧洲科学院院士的身份。最后一天,他夫人告诉他很感谢我们一位同事的服务,然后他就特别感激地和他握手表示谢意,还说道“Thank you very much! Cuz she is so important for me.”





Q:有什么寄语吗?

我想对我来说,在每一次活动中不断提升自己的专业技能,结识不同领域的大咖、志同道合的伙伴是最为有意义的事情,这也是我学习口译的初衷。我想我会因为这些一直坚持下去!

另外,口译的学习不比以往的应试性考试,捷径确实是有的,我个人崇尚省力高效,因此非常建议报班,培训班的好处很明显,比如课堂跟着有经验的老师练习技巧,做实战训练,课下加以大量练习,提高绝对是看得见的,也完全可以很有效避免自己练习口译的盲目性,提高效率事半功倍,一步步靠近自己的目标。语言的学习是不断更新的过程,是不断积累的过程,更是不断突破的过程!很多时候,一本书,一期培训班都有可能会成为我们人生的转折点,我很感谢机构的老师传授给我们有效的方法,将我们引入口译这个缤纷多彩的世界!



陕西省翻译协会培训中心 版权所有 地址:长安南路435号西外老区兆丰家园(华润万家北侧)11层
电话:029-85266381 85266382 手机:15229219721 陕ICP备08006504号
  网站总访问量:1651504    今日访问量:79  技术支持宝鸡世纪网络
  在线客服:
 
微信公众号二维码
个人微信号二维码